YouTube ubah sistem terjemahan untuk membatasi troll

YouTube Mereka telah mengubah aturannya tentang kontribusi masyarakat setelah fungsi tersebut disalahgunakan untuk kampanye pelecehan. Menurut aturan baru, terjemahan yang disediakan tidak akan diterbitkan di YouTube sampai pemilik saluran menyetujui mereka secara manual, yang akan menyulitkan bagi troll untuk memperkenalkan terjemahan kasar atau promosi sendiri ke saluran populer.

Terjemahan komunitas adalah cara saluran dengan jumlah penggemar yang banyak untuk memudahkan pekerjaan menjangkau lebih banyak orang. Penggemar Filipina, misalnya, dapat menerjemahkan judul dan deskripsi pengguna YouTube favorit Anda ke dalam bahasa asli mereka, membuat saluran lebih mudah diakses oleh khalayak internasional tanpa kerja yang diperlukan dari YouTube atau pemilik saluran.

Dengan sistem lama, pencipta dapat mengontrol kontribusi individu atau menonaktifkan sistem untuk video tertentu atau sekelompok video.

YouTube Dia tampaknya telah menyadari kemungkinan penyalahgunaan dalam sistem itu sejak awal. Dalam publikasi Akademi Pencipta 2017, YouTube secara eksplisit memperingatkan pencipta tentang pentingnya meninjau kontribusi. "Sementara sebagian besar pembayar pajak komunitas ada untuk membantu, pelecehan dapat terjadi," peringatan publikasi. "Tinjauan berkala dapat menjaga konten yang diterjemahkan bersih, seperti tautan spam dan bahasa tidak sopan"

Dalam hal ini, masalahnya muncul dari pelecehan, bukan spam atau penghinaan. Setelah YouTuber "JT" membuat video yang menunjukkan spam di video PewDiePie, ia menghadapi kampanye pelecehan berskala besar terhadapnya, biasanya dalam terjemahan video PewDiePie. Seperti yang JT tunjukkan dalam video seminggu sebelum perubahan, kampanye mengambil keuntungan dari judul dan subtitle untuk menyerangnya.

Apa pendapat Anda tentang penyalahgunaan sistem terjemahan ini? YouTube?

Sumber: The Verge

Pos terkait

Back to top button