Tekniska bloggspel, Android-app-apk, tips och tricks

Undersökning: Hur säger du ord relaterade till den här Nintendo?

Som den brittiska filmkritikern Mark Kermode ofta säger, borde vi inte göra narr av människor för att uttala orden eftersom – ofta än inte – det betyder att de lär dem genom läsning. Detta är sant oavsett om de finns i böcker eller videospel, och många av oss som barn får nytt ordförråd från handboken eller TV-skärmen själv.

Röstuppträdande på senare tid tenderar att eliminera förvirring, men på dagar måste du vanligtvis läsa paketets namn eller i textrutan; läsning och ordstävet det finns två mycket olika saker, särskilt på engelska. Det är ett videospelsfel att recitationen av författarens “kaos” mer liknar ordet “byxor” i flera år tack vare att man samlade smaragd som en blå igelkott och läste orden på skärmen Special Stage.

Nedan har vi samlat en grupp av videospelvokularer som vanligtvis delar åsikter av en eller annan anledning. Vissa härrör från förvirring för utlänningar, andra från regionala variationer, accenter, förkortningar och mer. Under var och en av dem hittar du en enkät – tveka inte att rösta och vi kommer att se vad Nintendo Life-samhällets konsensus är om uttalandet av dessa ord. De blir alla vanliga språk i videospelens värld, men det kan vi inte tillräckligt håller med om dem.

Icke-problem

Viktiga anmärkningar innan vi börjar:

De flesta av skillnaderna är endast regionala. “Mario” kan till exempel sägas vara långsträckt ahh i den första stavelsen, som Peach gjorde, men kan också uttalas Murry-oh eller gifta sig – åh – De är alla bara varianter enligt talarens accent.

I slutändan är det viktigt att komma ihåg det användande bestämma acceptans och det finns inget i sig “korrekt” sätt att säga de flesta av exemplen nedan. Språk är något mjukt, okontrollerbart och inte regleras av regler i en lärobok – ordboksdokument, de specificerar inte. Även avsikten för den person som skapar ett visst ord eller en fras är inte viktigt när språket har slukat det – fråga bara personen som uppfann .gif!

Även saker som låter orimliga och inte matematiska för vissa människor (brittiska öron kanske är mer villiga att höra “Jag bryr mig inte!” För att visa brist på intresse, till exempel) blir ett legitimt alternativ då och då, oavsett hur svårt det är Du kämpar mot det. . Alla språk som lever förändras alltid, och de som insisterar på att hålla sig till reglerna för grammatik eller “rätt” uttal kommer bara att stressa sig själva!

Okej, låt oss ha kul!

NES / SNES

UDDE

Detta verkar bero på vilken sida av Atlanten du bor i, där Nordamerika tenderar mot sness och UK-spelare föredrar smyg. Eller, vissa människor säger varje brev separat – du slösar bort värdefull tid, människor! Tänk på alla de extra saker du kan göra i ett spelsamtal genom att dela ned tre stavelser.

Hur säger du “NES”? (626 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

Pokemon

Pokemon

Accenten på ‘e’ tenderar att få människor att snubbla med portmanteauet ‘Pocket Monster’. På vissa språk visar detta speciella uttal för vokaler, medan det på andra språk visar ordspänning. Vi tenderar att vara så Poker-mon människor, men Poke-y-mon och Pockee-mon verkar vara ganska populärt beroende på ditt område, med vissa som betonar den andra stavelsen. Standardljud po-Kay-mon förmodligen det närmaste till japanska uttalet och låter som hors d’oeuvre om du säger det långsamt. “Var en bra man och ge mig en Pokémon, eller hur?”

Vad tycker du om ‘Pokemon’? (608 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

Gaiden

Gaiden

Den här började med att många barn var okända med Japan vid den tiden. Kanske den mest berömda välsignelsen Ninja Gaiden, även om Zelda-fans sökte efter tidskrifter för information om Majoras mask kanske läser om Zelda Gaidenockså översatt som “tillägg” eller “sidorelaterade” som förklarar deras användning för olika uppföljare och tv-spinoffs. Japanska uttal är mer som Den-guy när de talas snabbt, men de flesta västerlänningar säger det Gay-den i åratal var det beklagligt av den orange robed mannen Häxa.

Hur säger du “Gaiden”? (604 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

Ryu

Ryu

Hänvisar du till gatukämpe, Ninja Star Gaiden Mr. Hayabusa eller son till en gaffeltruck Shenmue (faktiskt är han Ryo, men det är nära!), chansen är stor att om du läser detta börjar du säga att hans namn är fel. Råg-oo verkade naturligt vid den tiden och det kan vara svårt att skaka på något du internaliserade under dina formande år, även om du visste att det var närmare re-oo. Titta på Clyde Mandelin’s Legend of Localization-inlägg för en djupare titt på rätt japanskt uttal.

Dålig gamla Ryu. Ken behöver inte uthärda den här skiten! Tänk på att några av oss har problem med Guile och Dhalsim också.

Hur säger du “Ryu”? (613 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

Yoshi

Yoshi

YoshiDen här är din bro, se? Det är såvida du inte sjunger namnet på den gröna dinosaurien med “bossy”. Personligen vill vi hålla saker formella och använda hela titeln som ‘T. Yoshisaur Munchakoopas Esq. “för att undvika skam. Som ni vet, alla kärlek fastnat med oss ​​på fester.

Hur säger du “Yoshi”? (614 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

(Mario) Bros.

MarioBros

Såvida du inte är försökte att vara svårt, det finns tre alternativ här: Bross, som i bröderbandet ansvarigt för 1988-singeln När blir jag berömd; Broze, som i en kille-bro, två kille-brosch; eller bara ordet “bror”. Det som är väldigt intressant är om du säger det annorlunda när du ersätter “Mario” med “Smash” …

Vad tror du (Mario) “Bros”? (614 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

Bekämpa

Förstöra

För sådana enkla ord finns det många möjliga variationer på den här. Du kan säga det Mee-lay, eller kanske muh-Lay. Om inte, Kanske ligga ner populär. Det måste vara slutet på det, även om du kanske hör mee-lee (rimmar med ‘wheelie’) eller melly (rimmar med ‘lukt’). Vi vet att vi säger att det inte finns något ‘fel’ svar högst upp på sidan. Vi ljuger. Snälla du Säg inte Smash Bros Melly.

Hur säger du “Melee”? (604 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

TATE

Tate

Vänta lite, hur är det här “Nintendo relaterat”? Ja, med Switch som ett slags shmup-fanparadis, kan vi inte ignorera denna mörka choklad, eller hur? Shooters fans kommer att vara trötta på att förklara den här (tillsammans med ‘Darius‘, vi är säkra). Ibland är “tate” i huvudsak japansk för “vertikal” och kan uttalas tydligt tah-tay, men de flesta engelsktalande tycker att det är rytmiskt med “hat”. Detta är ett exempel där även om vi känner till det “rätta” uttalet, genom att säga det på rätt sätt kommer det att göra oss mindre på våra partners i puben. “Åh, ska vi besöka Tah-tay galleri senare ?! “Kanske behöver vi en bättre bekanta klass.

Hur säger du “Tate”? (503 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.

Och en sak till … Reggie Fils-Aimé!

En sak till

Det finns ingen anledning att undersöka den här, verkligen – det här Definitivt “Phil’s mål”. Men allvarligt anser vi att de människor som slaktade hans namn är de saker som förde honom till den gamla “Reggie”.

Hur säger du “Reggie Fils-Aimé”? (574 röster)

Logga in för att rösta om denna omröstning.


Naturligtvis finns det många andra – fans Ys spendera mer tid på att berätta för icke-fans hur man säger det än att de spelar spelet. Berätta gärna för oss ord som har orsakat dig problem tidigare (inklusive “hors d’oeuvre”, om du vill). Det underbara med skrivna ord är att du inte behöver säga dem!