Tin tức và phân tích của tất cả các thiết bị di động

Một số từ trong ngôn ngữ Internet được thay thế bằng từ mới

Sau khi Thủ tướng Yıldırım thu hút sự chú ý đến các từ viết tắt nước ngoài của người dùng trên mạng xã hội, một số tổ chức đã đưa ra gợi ý tên.

BTK và BTK, đã hành động sau khi Thủ tướng Binali Yıldırım chỉ trích việc sử dụng thường xuyên các từ nước ngoài và sự vô nghĩa của các câu, nói rằng, “Đã đến lúc phải nói ‘Dừng lại’ trước sự suy đồi khiến ngôn ngữ của chúng ta trở nên vô trùng, phá hủy sự giao tiếp giữa các thế hệ , và giống với ngôn ngữ của loài chim hơn là tiếng Thổ Nhĩ Kỳ.” TDK đang chuẩn bị giải quyết vấn đề này. Hiệp hội Tin học Thổ Nhĩ Kỳ (TBD) cũng đã thành lập một nhóm thuộc ‘Nhóm Nghiên cứu Thổ Nhĩ Kỳ Cẩn thận’.

Nhóm của TBD, gần đây đã chuẩn bị một từ có thể dịch 15 nghìn thuật ngữ công nghệ và thông tin sang tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, sẽ tăng cường công việc về chủ đề này và đề xuất các thuật ngữ nước ngoài tương đương bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ.

Trong từ điển do TBD biên soạn, các từ được ưa chuộng đặc biệt trên mạng xã hội là ‘OK’ thay vì ‘OK’, ‘âm thanh’ thay vì ‘âm thanh’, ‘pin’ thay vì ‘pin’, ‘bánh xe dày đặc’ thay vì ‘CD ‘, ‘web’ thay vì ‘web’. Mạng nhện’, ‘window’ thay vì ‘window’, ‘zoom’ thay vì ‘zoom’, ‘web’ thay vì ‘network’, ‘nickname’ thay vì ‘nickname’ được đề xuất.

Chủ tịch BTK Ömer Fatih Sayan cũng tuyên bố rằng họ tiếp tục nỗ lực tạo ra công nghệ thông tin ‘trong nước và quốc gia’, đồng thời tuyên bố rằng ngôn ngữ trong lĩnh vực này cũng phải mang tính địa phương và quốc gia. Sayan, người cho biết họ sẽ hợp tác với TDK, cho biết họ sẽ cố gắng hết sức để quốc hữu hóa ngôn ngữ được sử dụng trong môi trường internet.