Tin tức và phân tích của tất cả các thiết bị di động

Người dùng bối rối 3 Lỗi Google Dịch!

Dù tốt hay xấu thì Google Translate vẫn là dịch vụ dịch thuật được sử dụng nhiều nhất. Nhưng một số lỗi của Translate là “không còn nữa!” nó nói rằng.

Google Translate, bắt đầu cung cấp dịch vụ dịch tiếng Anh-Ả Rập lần đầu tiên vào ngày 28 tháng 4 năm 2006, đã trở thành dịch vụ dịch thuật trực tuyến được sử dụng nhiều nhất trên thế giới trong hơn 11 năm.

Trong khoảng thời gian dài này, Google đã đưa vô số ngôn ngữ vào Google Dịch và trở thành người trợ giúp lớn nhất cho khách du lịch đến thăm bất kỳ quốc gia nào trên thế giới. Anh còn đảm nhận công việc dịch hình ảnh, âm thanh với nhiều tính năng bổ sung.

Mặc dù Google Translate khá phổ biến và có chất lượng tốt nhưng nó vẫn chưa hoàn hảo. Một số lỗi trong bản dịch có thể khiến người dùng ngạc nhiên, cười và tức giận. Một số sai lầm thậm chí không thể hiểu được.

Danh sách các quốc gia

Một người dùng đã viết danh sách tên 30 quốc gia trên Google Dịch và yêu cầu dịch tên của các quốc gia này sang tiếng Tây Ban Nha. Nhưng có lẽ Google Dịch quá lười dịch nên đã tạo ra một kết quả không như mong đợi.

Kết quả của bản dịch là 10 trong số 30 quốc gia trong danh sách không xuất hiện. Cũng là tên của Honduras 4 một lần, Guatemala và Hoa Kỳ hai lần. Tất nhiên, Google đúng, ai sẽ giải quyết việc dịch từng cái một.

Bản dịch tiếng Nhật lan truyền

Một lỗi khác của Google Dịch đã lan truyền trên internet. 4 Trong video được xem gần một triệu lần, một người dùng đã nhập các ký tự tiếng Nhật vào Google Dịch và yêu cầu anh ta dịch nó sang tiếng Anh. Bản dịch được dịch là Trở về.

Người dùng copy các ký tự mình nhập thêm vào cuối rồi dịch lại là Dịch, Hối tiếc (Regret). Người dùng tiếp tục thêm các ký tự giống nhau vào cuối mục hiện có và Google Dịch tiếp tục dịch: sản xuất sinh thái(bảo vệ môi trường), Tháp Eiffel(Tháp Eiffel)…

Bảng chữ cái tiếng Việt ý nghĩa

Một người dùng khác thử nhấn tất cả các chữ trên bàn phím tiếng Việt theo đúng thứ tự bàn phím. Mặc dù đây chỉ là những chữ cái đơn giản đối với người nói tiếng Việt nhưng Google Dịch vẫn có thể tạo ra một câu từ các chữ cái ngẫu nhiên.

Đó chưa phải là tất cả. Khi người dùng xóa từng chữ cái, Google Translate sẽ tạo ra một câu khác với các chữ cái còn lại. Google hẳn đã nhìn thấy điều gì đó trong những bức thư mà những người bình thường như chúng ta không thể nhìn thấy.

Cho dù không chính xác đến đâu, Google Translate vẫn là dịch vụ dịch thuật miễn phí được trang bị tốt và thiết thực nhất trong số các dịch vụ dịch thuật trực tuyến và nó sẽ tiếp tục được sử dụng ngay cả khi tất cả người dùng tức giận với những lỗi này.